31 and Falling

Оригинал

Well you call again,
as if I don't know what you're going to say...
So let it ring,
I can count the cracks in the ceiling all day long.

I guess the birds they just went south,
but I've got no where to go,
it's 31 and falling,
I've been dreaming of you darling,
in case you'd like to know...

God damn my wasted time,
ringing all the bells.

If I could hold my tongue,
just long enough to get me through the door
then you won't know...
rewind the tape while your back is turned,
fold my arms and pull the curtains closed,
bury the roses in the backyard
and darlin' never mind what I might have said, before, before,

God damn my wasted time,
ringing all the bells...
I've got half a mind to lie to you
half a mind to tell you everything I have to tell, to tell, to tell.

I've been wasting my time I know I know better,
and I'm tired of waxing sentimental,
I'm tired of saying please, please,
tired of waiting,
I'm tired of waiting.

You call again,
as if I don't know what you're going to say...

Перевод, вариант 1

31 и вниз

Опять звонишь,
как будто я не знаю, что хочешь сказать...
Пускай звонит,
я могу весь день считать трещинки на потолке.

Птицы, наверное, улетели на юг,
но мне-то идти некуда,
31 и вниз,
если хочешь знать, дорогая, ты мне снишься...

К чёрту моё потерянное время,
звоня во все колокола.

Если бы я смогла продержать язык за зубами
хотя бы до того, как выйти в дверь, тогда бы ты не узнала...
отмотаю плёнку назад, пока ты отвернулась,
сложу руки и зашторю окна,
закопаю розы на заднем дворе
и неважно, дорогая, что я говорила до этого,

к чёрту потраченное время,
звоня во все колокола...
Я подумываю о том, солгать ли тебе
или сказать всё, что должна сказать.

Я впустую трачу время, прекрасно это знаю,
и я устала от сентиментальности,
устала, повторяя, пожалуйста, ну пожалуйста,
я устала ждать.

Опять звонишь,
как будто я не знаю, что хочешь сказать...

Перевод — Ольга Куницына