Porch Songs

Оригинал

We sang porch songs, like we were rock stars
we drank cheap beer and tried to make it last
then it was back in the car
the coast to the cornfields
maybe we were just looking for something else to call ourselves

rest stop coffee, postcards back home
back seat scenes of strange towns
keeping driving on, keep driving on
in the middle of the night, we took a wrong turn
ended up on a mountain in the pine trees and the moonlit earth

oh the scattered light, a photograph in mind
of a summer day, squinting at the sun
it's a warm stone, that I carry along
you know I, you know that I
I've been saving quarters, for the toll roads
we can pack the car tonight, we can leave town tomorrow
put me on a porch swing, out in Portland
put me on an F train, roll me back into Brooklyn

well we closed the bars, like we were cowboys
and then we wrote our names in the dirt by the side of the road
and October came and the winter drew near
with the cold fingers digging in under the ribs
but we were campfire girls* and we were kicking up the leaves
and we returned to our jobs with our clothes smelling of wood-smoke

oh the scattered light, a photograph in mind
of a summer day, squinting at the sun
it's a warm stone, that I carry along
you know I, you know that I
I've been saving quarters, for the toll roads
we can pack the car tonight, we can leave town tomorrow
put me on a porch swing, out in Portland
put me on an F train, roll me back into Brooklyn

We sang porch songs, like we were rock stars
we drank cheap beer and tried to make it last

Перевод, вариант 1

Песни на крыльце

Мы пели песни на крыльце, как будто мы рок звёзды,
мы пили дешёвое пиво и пытались его растянуть,
потом обратно в машине,
дорога до кукурузных полей.
Может, мы просто искали идеи, как бы ещё себя назвать.

Кофе во время остановки, открытки домой,
странные города из окон на заднем сиденье,
едем дальше, едем дальше.
Посреди ночи мы свернули не в том месте
и оказались на горе среди сосен на освещённой луной земле.

Рассеянный свет, в памяти фотография
летнего дня, щуримся от солнца.
Ношу с собой этот тёплый камень.
Ты знаешь, ты же знаешь, что я
копила монеты для платных дорог.
Можем загрузить вещи в машину сегодня, а завтра можно выехать.
Посади меня на крыльцо в Портленде,
посади меня на поезд F, отправь меня назад в Бруклин.

Мы закрыли решётку, словно ковбои,
а потом написали наши имена на грязи у обочины.
Наступил октябрь, и приближалась зима,
тычась своими холодными пальцами.
Но мы были хранителями костра*, мы пинали листья,
а на работу возвращались в пропахшей костром одежде.

*Campfire Boys and Girls «Кэмпфайер бойз энд герлс» («Хранители костра») Детско-юношеская организация (в возрасте от 7 до 18 лет). Ставит целью воспитание здорового душой и телом, патриотически настроенного поколения. 600 тыс. членов (1993). Штаб-квартира в г. Канзас-Сити, шт. Миссури

Рассеянный свет, в памяти фотография
летнего дня, щуримся от солнца.
Ношу с собой этот тёплый камень.
Ты знаешь, ты же знаешь, что я
копила монеты для платных дорог.
Можем загрузить вещи в машину сегодня, а завтра можно выехать.
Посади меня на крыльцо в Портленде,
посади меня на поезд F, отправь меня назад в Бруклин.

Мы пели песни на крыльце, как будто мы рок звёзды,
мы пили дешёвое пиво и пытались его растянуть,

Перевод — Ольга Куницына